Crash on Sunnydale
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Crash on Sunnydale


 
AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le ...
Voir le deal

 

 Les traductions québécoises des titres de films

Aller en bas 
+4
DarthMarion
Anita
djeny
Padmé
8 participants
AuteurMessage
Padmé
+ Crash.O.S Ultimate +
+ Crash.O.S Ultimate +
Padmé


● Âge : 41
● Nombre de messages : 21164
● Date d'inscription : 26/04/2008


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyJeu 21 Mai 2009 - 17:07

Spéciale dédicace à NOTRE québécoise, j'ai nommé Angel-15... Québec

Ca ne m'étonne pas que parfois, j'ai du mal à situer les films dont tu parles tongue tongue

Franchement, regardez jusqu'au bout, c'est hilarant !!! pleure

http://www.allocine.fr/article/fichearticle_gen_carticle=18460333.html


Dernière édition par Padmé le Jeu 21 Mai 2009 - 18:58, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
djeny
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * * * * *
djeny


● Âge : 34
● Nombre de messages : 13549
● Date d'inscription : 25/04/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyJeu 21 Mai 2009 - 17:18

Trop fort!
On ne peut pas dire qu'ils ne collent pas au texte!
Bon ce soir je me fais "Le pouilleux Millionaire", "l'histoire de jouet" et "Tuer Bill" pleure
Revenir en haut Aller en bas
Anita
† Administratrice †
* * * * * * * * * *
† Administratrice †* * * * * * * * * *
Anita


● Âge : 44
● Nombre de messages : 21564
● Date d'inscription : 23/02/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyJeu 21 Mai 2009 - 18:45

pleure pleure pleure

Vive le Québec !!! cheers

Et on se plaint des traductions françaises ! pleure
Nous au moins on a gardé certains titres originaux, comme Kill Bill, Dirty Dancing, Seven...

J'adore : Seven -> Sept

Le pouilleux millionnaire, déjà ça me donne vachement moins envie de regarder le film ! Laughing
Love Actually -> Réellement l'amour (punaise ça sonne mal !! Razz )
The Faculty -> Les enseignants (bouh, j'ai peur ! Et c'est Gérard Klein le méchant ! pleure )

Je me rends compte qu'en France on a gardé pas mal de titres en Anglais, c'est pas plus mal. Moi je préfère. Mais alors les Québécois ils aiment les traductions fidèles ! study

Merci Padmé ! Franchement ça valait le coup ! lol
Vive le Québec ! Québec
Revenir en haut Aller en bas
http://anitabdx.tumblr.com/
Padmé
+ Crash.O.S Ultimate +
+ Crash.O.S Ultimate +
Padmé


● Âge : 41
● Nombre de messages : 21164
● Date d'inscription : 26/04/2008


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyJeu 21 Mai 2009 - 18:57

En fait, ils ont une loi qui les obligent à traduire en français TOUS les titres !!! C'est pour ça que les traductions sont aussi littérales !! pleure

Moi, j'ai adoré :

- La légende du gros poisson (big fish)
- Le pouilleux millionnaire
- Brillantine (Grease)
- Air bagnards (les ailes de l'enfer)
- ferrovipathes (trainspotting)
- Marche ou crève : Vengeance définitive (Die hard)
- Ca va clencher (Speed 2)

pleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure pleure
Revenir en haut Aller en bas
djeny
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * * * * *
djeny


● Âge : 34
● Nombre de messages : 13549
● Date d'inscription : 25/04/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyJeu 21 Mai 2009 - 18:59

Oui vive le Quebec!
C'est vrai que certains titres sont mieux gardés en anglais c'est dommage qu'ils soient obligés de tout traduire
Je crois que mes deux préférés sont "Ferrovipathes" pour "Trainspotting" et "Folles de graduation" pour American Pie Québec
Revenir en haut Aller en bas
DarthMarion
† Co-admin †
* * * * * * * * * *
† Co-admin †* * * * * * * * * *
DarthMarion


● Âge : 34
● Nombre de messages : 34400
● Date d'inscription : 05/06/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyJeu 21 Mai 2009 - 19:27

le pouilleux millionnaire? silent j'aurais pas eu envie de voir le film! mais on est habitués au titre anglais en plus!

mais c'est marrant en tout cas
Revenir en haut Aller en bas
http://darthmarion.livejournal.com/
Audy
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * *
Audy


● Âge : 38
● Nombre de messages : 7425
● Date d'inscription : 07/06/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyJeu 21 Mai 2009 - 21:08

Ferrovipathes !!!!!!!!!! pleure Mais ça veut rien dire !!! Razz

N'empêche, quand on pense qu'ils sont obligés de tout traduire, certains titres français sont pas mal, genre Du soleil plein la tête pour Eternal Sunshine of the Spotless Mind, les deux images principales sont respectées.
Mais quand même, c'est un peu bête comme loi...
Revenir en haut Aller en bas
http://buffy-is-not-dead.forumactif.com
Sophie
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * * * * *
Sophie


● Âge : 34
● Nombre de messages : 17389
● Date d'inscription : 05/01/2009


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 5:07

ah la la Padmé hihi tu me fais cramper!
moi je dis Vive le québec Québec parce que nous même si on traduit tout le temps nos titres, ils sont bien traduits au moin pas comme beaucoup chez vous Nananère
Depuis que je sais plus qui ici m'as dit que A Walk to remember vous c'est le temps d'un automne scratch C'est moi qui devrait rire de vous et pas l'inverse Laugh
et btw c'est Folies de graduation pas Folles de graduation...il était pas pour appeler ca "tarte américaine" ca aurait été stupide ^^
pffff c'est ce que ca fait être en minorité...tout le monde s'allie contre toi :p

Québec Québec Québec Québec Québec
QUEBEC POWER


mais ca me faire rire parce que tout le monde dit tout le temps que c'est ici qu'on garde pas notre langue et qu'on utilise trop l'anglais mais vous gardez les noms anglais pour ben plus d'affaire qu'ici Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
http://leavingyoubehind.shattered-memories.net
DarthMarion
† Co-admin †
* * * * * * * * * *
† Co-admin †* * * * * * * * * *
DarthMarion


● Âge : 34
● Nombre de messages : 34400
● Date d'inscription : 05/06/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 11:19

ouais Quebec powa!!!! cheers

en même temps, le Temps d'un automne c'est plus joli que Une marche pour se souvenir. et ca une meilleure connotation romantique! donc la plupart du temps nos traductions sont pas si nulles que ça! Nananère
Revenir en haut Aller en bas
http://darthmarion.livejournal.com/
Sélénée
+ Crash.O.S Ultimate +
* * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * *
Sélénée


● Âge : 39
● Nombre de messages : 5464
● Date d'inscription : 01/01/2009


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 11:35

Québec
Super ce topic !
Sacré Québécois !!
Québec
Revenir en haut Aller en bas
http://mere-fille.forumactif.org/forum.htm
djeny
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * * * * *
djeny


● Âge : 34
● Nombre de messages : 13549
● Date d'inscription : 25/04/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 12:18

Ah oui dans ce cas je m'excuse Angel pour American Pie c'est vrai que le sens ressort bien avc follies au lieu de folles^^
Revenir en haut Aller en bas
Sophie
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * * * * *
Sophie


● Âge : 34
● Nombre de messages : 17389
● Date d'inscription : 05/01/2009


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 13:45

DarthMarion a écrit:
ouais Quebec powa!!!! cheers

en même temps, le Temps d'un automne c'est plus joli que Une marche pour se souvenir. et ca une meilleure connotation romantique! donc la plupart du temps nos traductions sont pas si nulles que ça! Nananère
c'est pas une marche pour se souvenir ici...c'est "une promenade inoubliable" ce qui est déjà pas mal plus joli et romantique comme le titre que le votre je trouve Nananère
Revenir en haut Aller en bas
http://leavingyoubehind.shattered-memories.net
Anita
† Administratrice †
* * * * * * * * * *
† Administratrice †* * * * * * * * * *
Anita


● Âge : 44
● Nombre de messages : 21564
● Date d'inscription : 23/02/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 14:52

Oui enfin pour une fois c'est vrai que c'est plus joli chez vous mais t'as un peu tendance à généraliser !
Et toc ! pleure
Revenir en haut Aller en bas
http://anitabdx.tumblr.com/
Padmé
+ Crash.O.S Ultimate +
+ Crash.O.S Ultimate +
Padmé


● Âge : 41
● Nombre de messages : 21164
● Date d'inscription : 26/04/2008


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 14:54

Je crois que j'ai bien fait d'ouvrir ce topic ! lol

Je pense que j'ai aussi voulu te taquiner un peu ma ptite Angel lol

T'as raison de défendre vos titres !! On a nous aussi notre lot de titres bêtes mais tu admettras qu'il y a quand même des perles chez vous aussi !!!!

Non mais franchement, ferrovipathes ou ça va clencher pleure pleure C'est pas des titres ça !!! pleure
Revenir en haut Aller en bas
Sophie
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * * * * *
Sophie


● Âge : 34
● Nombre de messages : 17389
● Date d'inscription : 05/01/2009


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 15:18

oui ben pour Clenche par exemple ils se sont moper parce que c'est clenche et non pas ca va clencher... ils donnent des titres mais bon certains sont même pas les vrais titres qu'on a ici Blasé mais bon j'avoue que ya certains titres marrant mais vous aussi donc on se moque pas ^^

Padmé a écrit:

Je pense que j'ai aussi voulu te taquiner un peu ma ptite Angel lol
oui j'y ai penser ^^ tsss c'est pas drôle de s'en prendre à la pauvre ptite québecoise toute seule, sans défense qui fait rien à personne Ange
Revenir en haut Aller en bas
http://leavingyoubehind.shattered-memories.net
DarthMarion
† Co-admin †
* * * * * * * * * *
† Co-admin †* * * * * * * * * *
DarthMarion


● Âge : 34
● Nombre de messages : 34400
● Date d'inscription : 05/06/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 17:13

Québec Québec Québec Québec Québec Québec Québec Québec Québec Québec
Revenir en haut Aller en bas
http://darthmarion.livejournal.com/
Padmé
+ Crash.O.S Ultimate +
+ Crash.O.S Ultimate +
Padmé


● Âge : 41
● Nombre de messages : 21164
● Date d'inscription : 26/04/2008


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 17:27

Québec Québec

We love Quebec lol
Revenir en haut Aller en bas
Audy
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * *
Audy


● Âge : 38
● Nombre de messages : 7425
● Date d'inscription : 07/06/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 21:48

angel_15 a écrit:
oui ben pour Clenche par exemple ils se sont moper parce que c'est clenche et non pas ca va clencher...
Elle essaye de communiquer avec nous !!!!!!! pleure

Québec
Revenir en haut Aller en bas
http://buffy-is-not-dead.forumactif.com
Willow-Rosenberg
+ Crash.O.S Ultimate +
* * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * *
Willow-Rosenberg


● Âge : 38
● Nombre de messages : 3091
● Date d'inscription : 05/05/2008


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 21:55

Audy a écrit:
angel_15 a écrit:
oui ben pour Clenche par exemple ils se sont moper parce que c'est clenche et non pas ca va clencher...
Elle essaye de communiquer avec nous !!!!!!! pleure

Québec


Les traductions québécoises des titres de films 728638 Les traductions québécoises des titres de films 728638

oui angel on te reçois 5/5 hihi Québec
Revenir en haut Aller en bas
http://onceuponacurse.forumgratuit.fr/
DarthMarion
† Co-admin †
* * * * * * * * * *
† Co-admin †* * * * * * * * * *
DarthMarion


● Âge : 34
● Nombre de messages : 34400
● Date d'inscription : 05/06/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptyVen 22 Mai 2009 - 22:01

excellent le smiley!
Revenir en haut Aller en bas
http://darthmarion.livejournal.com/
Sophie
+ Crash.O.S Ultimate +
* * * * * * * * * *
+ Crash.O.S Ultimate +* * * * * * * * * *
Sophie


● Âge : 34
● Nombre de messages : 17389
● Date d'inscription : 05/01/2009


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptySam 23 Mai 2009 - 4:21

pleure pleure pleure ah la la vous êtes trop marrantes ^^
Québec Québec Québec Québec Québec Québec
Revenir en haut Aller en bas
http://leavingyoubehind.shattered-memories.net
Anita
† Administratrice †
* * * * * * * * * *
† Administratrice †* * * * * * * * * *
Anita


● Âge : 44
● Nombre de messages : 21564
● Date d'inscription : 23/02/2006


Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films EmptySam 23 Mai 2009 - 10:15

Audy a écrit:
Elle essaye de communiquer avec nous !!!!!!! pleure
Trop fort !! ClapClap J'ai pensé exactement la même chose ! Et alors le smiley de Willow, trop bien !! ClapClap
Revenir en haut Aller en bas
http://anitabdx.tumblr.com/
Contenu sponsorisé





Les traductions québécoises des titres de films Empty
MessageSujet: Re: Les traductions québécoises des titres de films   Les traductions québécoises des titres de films Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Les traductions québécoises des titres de films
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Shopping Films
» Vos films en DVD.
» Films d'horreur
» Citations films
» Questions sur le cinéma/les films

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Crash on Sunnydale :: and more ! :: ... Crashdown Café
 :: Cinéma :: Films: topics en vrac
-
Sauter vers: